Blogia

maximilian

robot 10

MULTIROBOT.PAGE 10



"QUANTI personaggi!!!"
(Sono un po' troppo troppi, nevvero,
per un manga-cervellino?)

robot 9

MULTIROBOT.PAGE 9



Riguardando (avec HUMOUR et AMOUR...), dopo TUTTI questi
anni, MULTIROBOT, non posso impedirmi di pensare
alla notazione amaro-ironica di Karel CAPEK: "Quasi
sempre quelli che hanno preceduto il loro tempo han
dovuto poi aspettarlo IN LOCALI PIUTTOSTO SCOMODI..."

robot 8

MULTIROBOT.PAGE 8



DOVE si vede che le cose avanzano
e PURE continuano....

robot 7

robotolino di paperino 7

MULTIROBOT.PAGE 7



DOVE si vede (e si legge...) che POPONACCIO
è una TESTA CALDA (sic)....

robot 6

robotagallina LA paperina 6

MULTIROBOT.PAGE 6



BECCACCIO e GIGIACCIO hanno posizioni
differenti a proposito del LIBRO.
MA sbarca subito POPONACCIO, l'ineffabile.

robot 5

robota nervosa 5

MULTIROBOT.PAGE 5



DOVE si vede che c'è SEMPRE un INIZIO:
il mondo del MULTIROBOT si sveglia
e "IL SOLE" sorge ancora...

robot 4

robotus nervosus 4

MULTIROBOT.COPERTINE 1



Questa copertina è stata colorata direttamente
in tipografia (zona LAMBRATE),
mi ricordo benissimo quel pomeriggio di
30 anni fa (1976). I quaderni interni erano già
in stampa, ero là anche per firmare le segnature
(BON à TIRER)dopo il controllo.
Il colore è NERO, "dipinto" su pellicole sovrapposte
sul disegno, con la gouache (rosso coprente).
*** L'ENTR'ACTE qui sotto lo riprendo da TOI,UN ROBOT
(1981) dove MULTIROBOT ha conosciuto la sua prima
versione in francese. NON SCORDO le due amicizie
che mi hanno aiutato nella traduzione: EDITH PANIGADA,
(italo francese con cui "ci siamo persi di vista"),
DOMINIQUE REGNIER, (morto tragicamente, ucciso di notte
come un cane fedele da cani maghrebini, quasi SICURAMENTE).



robot 3

MULTIROBOT.COPERTINE 2




DOVE si puo' vedere che IL PEDONE (attuale)
aveva già un lontano cugino...
Nero e "razzista" come lui...

Parole Chiave: robot

robot 2





MULTIROBOT
VERSIONE (originale) italiana.
(et) VERSION française.
FATTO a MILANO (primavera 1976),
quartiere PORTA TICINESE,
10, ALZAIA NAVIGLIO PAVESE.
Per guardare (e cercar di capire...):
http://www.bloggers.it/ldm
OPPURE: LINK colonna qui di fianco:
CLICK HERE,please: MAX CAPA 14:LIBRI
DISEGNATI/MULTIROBOT.
***
Riuniti (provvisoriamente o momentaneamente ) nel Laboratorio
Sperimentale Grafico si sono "anche divertiti" a creare
questo fumetto: MAX CAPA(CAPATAZ de los CARGADORES),
MARINA MELE, DONATELLA BERRA, LAURA TURCHET,
RAFFAELLA FILIPPONI, PATRIZIA, PIETRO
CARNELUTTI,
GRAZIANO ORIGA, VINCENZO CURTI, FRANCO APOLLO.
***
QUESTO è UN MANUFATTO proposto dal:
PREMIATO CALZATURIFICIO MAX CAPA & PERSONAGGI
PRODUTTORE del BRABOLA(r)[DOC]
il VINO dei fumatori di PIPA
COSTRUTTORE di AEROMOBILO(r) & Affini.
(GIUSSANA al TAGLIAMENTO, U.E.)
***






robo 1

MULTIROBOT.OUVERTURE.


maximilian capa & CO. (1976):
MULTIROBOT
IL LIBRO disegnato
58 PLANCHES (italien, français)
(à partir d'ici rémonter en ascenseur)


fin mena

COUVERTURE I


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Ecco: FINISCE QUI...
TUTTO è COMPLETO. ET C'EST FINI.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

mena 49

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 41


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤ A)-Intantésim B)-Grim C)-Fiviluzzâ
Le INTANTESIM brode des belles phrases sans élégance mais très
exquises et distinguées. Après il n'en fait rien. Il les
souffle dans le bec du GRIM en lui léchant la langue. Un bec
n'étant pas une oreille c'est la FIVILUZZA qui en paye les
horribles conséquences.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


L'INTANTESIM(A) ricama belle frasi senza eleganza, ma che si
vogliono squisite e distinte, senza volerne fare qualcosa di
adeguato o d'utile. Solo lato ambiguo, esso le soffia nel becco
del GRIM(B)profittando per leccargli la lingua.
Un becco non essendo un'orecchia, capita che sia la FIVILUZZA(C)
a pagare lo scotto di questo modo di fare.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤




mena 47

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 40


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Pôc B)-Frùz C)-Dhron
¤¤¤ A)-Sflandôr B)-Catùs
POC et FRUZ interconnectent le cerveau du DHRON en
devenant son crâne et ses pensées.
Le DHRON, bien que perplexe et assombri, est de ce fait
contraint à se diriger vers deux directions
méticuleusement opposées. Il adore ça.
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Sbrinduàs B)-Mistirànt
Même s'ils semblent être deux ces deux créatures en sont
une et une seule, elle se nomme PIVELE.
Le SBORSA est leur miroir et son miroir même.
¤¤¤IN BASSO: A)-Pivèle B)-Sborzâ
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

PÔC(A) e FRUZ(B) intersecano il cervello del DHRON(C)
diventando il suo cranio contenitore e i suoi sfuggevoli
pensieri. Il DHRON, spartito fra questi due "contendenti"
talvolta ben opposti, è costretto spesso in due direzioni
divergenti e pur se perplesso e ingrigito adora
spaccarsi l'anima in questa tortura.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Pur se sembrano due, queste due creature non ne sono che
UNA e una soltanto, la quale, questa, ha un bel nome di
fiore: PIVELE(A). SBORZÂ(B) è il loro specchio e lo
specchio di sé stesso.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤



mena 46

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 39


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤ Mulzine
La MULZINE, ça fait beaucoup.
Si on compte ses têtes cachées elle serait la BÊTE-
COMPOSEE la plus performante dans la CAVERNE. La MULZINE
aurait 36 têtes et 96 corps. Dans la réalité, la vérité
de l'apparence et le pragmatisme de ce qui est évident
se donnent une sacrée bataille. On peut, toutefois,
tordre l'abondance des données débitées par l'inflation
d'informations, dans le créneau de la méfiance et avec un
brin de savoir faire et même un zeste de bon goût.
Notre point de départ consiste dans le constat pur et
simple au sujet des sexes de la MULZINE. Ils sont 329,
dont seulement 39 actifs, les autres restant des purs
ersatz menaçants. Des OMBRES.
On peut conclure -contre tous ces bavardages de commère-
que la MULZINE est composée de 44 bêtes plus 12, qui sont
accessoires et 9 qui sont marginales et qui font -donc-
SEMBLANT; (ça nous paraît la solution la plus simple, la
plus solide et -peut être- LA SEULE.)
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

La MULZINE è tanta e quasi troppo. Se si contano anche le
sue teste celate essa sarebbe la BESTIA COMPOSTA più
complessa nella CAVERNA.
La MULZINE avrebbe 36 teste e 96 corpi. Ma nella realtà,
"la verità" dell'apparenza e la sostanza dell'evidente si
trovano spesso in sacrosanto conflitto... E' comunque
possibile ridurre l'abbondanza dei dati sfornati dalla
inflazione informativa e dalle dicerie nello stretto
collimatore della diffidenza, con un accorto modo di fare
e pure un briciolo di buon gusto.
Un solido punto di partenza interpretativo risiederebbe
piuttosto nelle considerazioni nitide e chiare sui sessi della
MULZINE: ne ha 329, 39 dei quali soltanto risultano attivati e
fattuali, gli altri che restano sono dei surrogati imberbi
e minacciosi. Quasi delle OMBRE.
Insomma: si puo' concludere -contro tutte le chiacchiere da
vicinato comaroso- che la MULZINE è composta da 44 bestie,
con 12 in più (ma queste restano accessorie e non
indispensabili) e con 9 ancora e inoltre e supplementari (MA
fuori conto, sinceramente, marginali e che fan finta
soltanto). QUESTA ci pare la buona conta, una soluzione davvero
semplice e forse l'unica possibile.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


 

mena 45

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 38


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Ràitar B)-Gorghizâ
Le INFRISOTA a cette belle langue mal apprivoisée qui
en fait une légende, parce qu'il manque d'oreille, ce qui
ne l'oblige pas à s'attendre à des réponses.
Toute rèplique tombe dans le brouillard de son débit
infernal, ininterrompu, flagellant, calamiteux, sordide,
saugrenu, mal fichu, liquéfié, pataugeant, vache...
Par contre, son pote PIVIDRESSO est l'auditeur qui
remplit sa besogne dans le plus pur silence. Et après il
fait une bulle avec tout cela, et après il en fait une
sphère minuscule, et après il en fait un petit point
noir dans le désert, et après il en gomme même le
souvenir, et après il se tait: comme toujours.
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Pividresso B)-Infrisotâ
La GIAZZIE n'est qu'une ancienne OMBRE aayant payé pour
changer de situation. Un troc qu'elle regrette et
regrettera eternellement
¤¤¤IN BASSO: A)-Miluzzâr B)-Scopelot C)-Giàzzie

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

L'INFRISOTA(B) ha questa bella lingua poco docile che
gli fa una "bella" nomea in giro, dato che lui non ha
orecchie e questo lo rende indifferente ad ogni
risposta ed a qualsiasi replica. Ogni replica alla sua
lingua scatenata cade nel nebbione della sua logorrea,
in questa loquacità infernale, ininterrotta, fustigante,
calamitosa, sordida, strampalata e strambosa, mal detta,
liquorosa, canagliesca, vacchissima...
Nondimeno, esso dispone del cameratesco PIVIDRESSO(A)
che è un ascoltatore efficace poiché compie il suo
dovere di statuto nel più perfetto silenzio.
Il quale PIVIDRESSO in seguito o poco dopo riunisce in
una bolla tutto cio', e poi lo riduce ad una sfera
minuscola e poi ne fa un puntino nero nel deserto
e poi ne cancella perfino il ricordo,
e poi se ne sta zitto, come al solito...
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
La GIAZZIE(C)non è altro che un'OMBRA che fu, la quale
ha pagato per cambiare di condizione. Uno scambio
sconsiderato ch'essa rimpiange e rimpiangerà
PER SEMPRE.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤



mena 44

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 37


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Sclizzot B)-Smàfar C)-Vigni
Le SMAFAR, c'est le diable...Avec ses 19 visages...UN SORCIER...
Le seul, peut-être, qui connait l'intime secret de la
CAVERNE. Il panse seulement ses blessures, qui sont
vivantes, profondes, sans répit, insaisissables, mais:
rares. C'est pour cela qu'il rit sur le dos des
habitants de la CAVERNE, il rit tout le temps, même
LORSQU'IL PLEURE...
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Porètule B)-Trèmul C)-Impole
La LOITA a sa tête comme un masque,
interchangeable. Son oeil féroce s'abrite dans son cou
qui est aussi son âme.
¤¤¤IN BASSO: Loita
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Lo SMAFAR(B) è il diavolo. Coi suoi 19 volti. Un mago
stregonesco... IL SOLO, forse, al corrente del SEGRETO
profondo della CAVERNA. E non fa altro che occuparsi delle
sue ferite, le quali sono vive, intime, incurabili,
invisibili, ma rare. E' per questo che non smette di
dileggiare gli abitanti della CAVERNA, e ride di continuo,
ANCHE QUANDO PIANGE...
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
La LOITA ha la testa come una maschera anonima e indistinta
ma intercambiabile. Il suo occhio feroce lo ha
piazzato sul collo che è pure la sua anima, triangolare...
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤




LA MENAGERIE IMPOSSIBLE 43

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 36


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Pizzigot B)-Ostiàssa C)-Soranèl
Le PIZZIGOT a la tête qui gamberge d'idées fumantes, le
SORANEL lui, non. C'est le sahara métaphysique. Par contre,
il peut aller jusqu'à nous pondre l'OSTIASSA - à condition
toutefois qu'il consente à écarter les pattes.
Ils se la coulent douce hors de la CAVERNE -exception pour
le moins insolite...
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Pizzoc B)-Rèful C)-Sprote D)-Mentùzze
Le REFUL est un adepte de cette philosophie qu'est très
difficile à copier pour faire sa bonne chance dans la
carrière. Mais, comme il n'y a pas des possibilités de
carrière dans la CAVERNE, la question est mal posée.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Il PIZZIGOT(A) è la testa che formicola d'idee fumanti,
il SORANEL(C) invece non, col suo deserto metafisico.
Ma, per contro, puo' arrivare a crearci un OSTIASSA(B)
proprio dal niente, se solo consente ad aprire le gambe.
I due più uno se ne stanno pacifici e beati "fuori dalla
CAVERNA", eccezione tutt'affatto insolita.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il REFUL(B) è membro discreto di questa filosofia che è
poco facile da copiare o solo citare per farsi strada
sulle spalle degli altri nella rincorsa della propria
carriera. Ma, dato che nella CAVERNA non vi è nessuna
possibilità di far carriera, le questione non si pone.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤



mena 43

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 35


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Estri B)-Mantièl
Le TIRULISSE est un volatile au ventre en bouclier, il
n'a pas de sexe mais il est souvent triste, affublé d'un
bec informe et mou tandis qu'il a le corps comme un
visage. Il repose de coutume sur un plateau triangulaire,
d'acier poli. Son OMBRE sont deux pattes ocellées munies
d'un nez proéminent qui n'est tout simplement qu'une
protubérance de façade. Flagorneur fieffé, judas
polymorphe, membre asocial de sa propre cuvée, c'est
bien pour cela qu'il ne se mélange jamais à la foule.
Il déteste cordialement la CAVERNE.
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Tirulisse B)-Difàz
¤¤¤ A)-Pluvin B)-Talmùc C)Piàrsul
Le PLUVIN est de sexe indéfini, le TALMUC est femelle.
Inséparables, il se disputent une OMBRE unique et
indivisible, PIARSUL -ce n'est pas pour se vanter mais
il se pourrait que ce fut un dragon...
Insomniaques et dépressifs, ils ne ferment jamais l'oeil.
¤¤¤IN BASSO: A)-Sbeleâ B)-Vanzadizzis C)-Clarôr
D)-Ele B)-Ezzès
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Il TIRULISSE(A) è un volatile con la pancia a scudo, non ha
sesso ma è spesso triste, e fornito d'un becco mal disegnato
e moscio, con un corpo che pare malamente un viso. Uno scempio.
Per riposarsi si mette sopra un vassoio triangolare d'acciaio
lustrato. La sua OMBRA, DIFAZ(B), sono due zampacce con una
specie d'occhio e un naso fasullo, semplice protuberanza da
mettere in mostra ma inutile e inservibile. Adulatore per
mestiere, giuda polimorfe, membro asociale della sua nidiata,
a causa delle sue tare preferisce restare isolato, lontano
dagli altri. Anche per questo egli detesta cordialmente
la CAVERNA.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il PLUVIN(A) è di sesso indefinito ma il TALMUC(B) e un
femminotto. Inseparabili più che uniti si contendono l'unica
e indivisibile OMBRA loro che è il PIARSUL(C)-il quale nelle
proprie vanterie si prende per un drago e magari lo è.
Insonni per cronica malattia e depressivi non chiudo
mai occhio.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤



mena 41

 

IL BESTIARIO IMPRENDIBILE

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 34


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Olilai B)-Sbrosigne
La SBROSIGNE chante et siffle mélodieusement et est
une OMBRE bien gentillette et coquine. Une OMBRE non
méchante n'étant pas une OMBRE normale, l'OLILAI s'interroge
sur son futur et médite tristounètement au sujet de son
présent, vachement déconcerté.
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Lùss B)-Lùstre C)-Stratthè-yù D)-Pan-e-làt
¤¤¤ A)-Festezir B)-Lagn
LUSS a ces deux godasses à la gueule puante que PAN-E-LAT
son OMBRE a du mal à blairer. Manquant de nez le LUSS
renifle avec ses pattes. Les informations qui lui
parviennent de ce côté là sont évidemment descriptives et non
sensuelles, avec plein de qui-pro-quos. Cet manque de
contact direct avec le réel entraîne le LUSS dans toute sorte
de confusion. Son OMBRE étant sombre est perçue par lui
comme une fosse septique tandis que -tous les CAVERNICOLES
pourront le confirmer- PAN-E-LAT sent la rose -et la
verveine, même...
¤¤¤IN BASSO: A)-Invuessâ B)-Di-zà
¤¤¤ Jéhi
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

La SBROSIGNE(B) è un'ombra assai gentile e maliarda che canta
e fischietta melodiosamente. Un'OMBRA siffatta non essendo
cosa seria (un'OMBRA priva di cattiveria non è un'OMBRA...)
l'OLILAI(A) è costretto ad interrogarsi sul proprio futuro
mentre medita triste sul suo presente, totalmente
sconcertato.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il LUSS(A) ha queste due ciabatte immonde dal muso puzzolente
che la sua OMBRA, PAN-E-LAT(D), mal sopporta e con tanto fastidio.
Senza naso il LUSS sniffa con le sue zampe. Le informazioni
sull'intorno che gli pervengono in questo modo sono dunque
poco indicative e per niente sensuali e con tanti quiproquo.
Questa mancanza di contatto autentico con la realtà
circostante conduce il LUSS in troppe confusioni. La sua OMBRA
per la sua opacità è allora sentita da lui come se fosse un
un buco di cesso mentre, al contrario, tutti i CAVERNICOLI
potrebbero confermare che PAN-E-LAT profuma d'essenza di
rose e distillato di verbena.

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


mena 40

IL BESTIARIO INCALCOLABILE

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 33


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Stât B)-Stàdis C)-Vécis
Le STADIS est sans cerveau, son crâne est vide par suite d'un
regrettable incident: un excès de réflexions obligèrent
sa cervelle à s'enfuir par les oreilles et à se
transformer en anémomètre -cette ordure que tous les
CAVERNICOLES connaissent comme STAT.
Ce qui fait que STADIS s'aligne -à tout niveau- selon les
directions du vent, ce qui lui enlève toute responsabilité
DANS SES DECISIONS. Il faudra -par ailleurs- remarquer -et
NE PAS OUBLIER- qu'il y a 36.586 types différents de
vents dans LA CAVERNE...
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Mons B)-Bazilàva
¤¤¤ -Stràchis
¤¤¤IN BASSO: A)-Cialàssi B)-Viodi C)-Fiàr D)-Bocon
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Lo STADIS è senza cervello, il suo cranio è vuoto a causa
d'uno spiacevole incidente: UN ECCESSO DI PENSIERO costrinse
la sua materia grigia a scappare prendendo la strada più
corta, per le orecchie, e a trasformarsi in ANEMOMETRO
-questa robaccia squallida che tutti i CAVERNICOLI conoscono
come STAT. Per questo STADIS e condotto ad allinearsi -dentro
e fuori di se'- sulla direzione del vento, cosa che gli
aliena ogni responsabilità decisionale o critica,una
banderuola che cigola girando, un voltagabbana cronico e
"innocente". Per altro -e in più...- non si dovrebbe ignorare
che nella CAVERNA imperversano ben 36.586 differenti tipi
di vento. Per questo bisognarà sempre scusarlo...
Non scordando di ignorarlo.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤